Sunday, February 26, 2012

Coscienza Divina//Divine Conscience



Signore Gesù, gli ambienti in cui viviamo, pur se affollati sono sovente un deserto per l’anima, pieni di tentazioni e scelte da compiere che tu stesso hai affrontato. Ma tu ci offri la possibilità di riscattarci e di migliorare, ricordandoci che “il tempo è compiuto e il regno di Dio è vicino; convertitevi e credete nel Vangelo

-Letizia Battaglino

            Oggi era la prima domenica di Quaresima. Nella tradizione cattolica, la Quaresima è un periodo di sacrifici, riflessione, e preparazione delle nostre anime per l’accesso di Dio. Nel Vangelo d’oggi, tratto da Marco 1:12-15, Gesù viene tentato da Satana nel deserto per quaranta giorni. Guardando l’esempio di Cristo, so che non potrei mai raggiungere il livello della Sua volontà di seguire Suo Padre ad ogni costo in tutte le cose. Ma Gesù chiede soltanto che ci proviamo con tutto il nostro coure. Una grande parte della Quaresima è la lotta di superare la tentazione. Dobbiamo essere conspaveli delle scelte che Cristo abbia fatto nella Sua vita, tutte per la nostra salvezza. Non sto tentando di essere evangelico, non è mio stile da credente. Durante la messa d’oggi, mi sono reso conto di questa verità. Ho sempre voluto fare dei cambiamenti per il mio bene, ma i tentazioni mi hanno sempre bloccati dalla versione migliore di me stesso. E non sono l’unica persona che combatte con le tentazioni: tutti essere umani hanno la stessa problema.
            La soluzione resta nella coscienza divina. Secondo Velasio De Paolis, la conscienza è un legame essenziale a Dio. Ha scritto che la coscienza retta e vera è quell ache corrisponde ad un giudizio oggetivo di verità.” È trammite la coscienza che Dio ci parla. Ma come possiamo imparare ad ascoltare Dio più seriamente e di lasciarlo entrare più pienamente nelle nostre menti? È qui dove entra la Bibbia. Sto diventando sempre più consapevole del fatto che non è solo un libro di storie e che sia veramente il centro e il cuore del cattolicesimo. Come possiamo seguire l’esempio di Cristo, senza di essa? Quando non si capisce questa verità, si diventa un ciecco con una mappa verso il nulla. Ora sto cominciando a vedere.

English

Lord Jesus, the environments in which we live, even though they are often a crowded desert to the soul, full of temptations and choices to be made that you yourself have faced. But you offer us the opportunity to redeem and improve, reminding us that “the time is fulfilled and the kingdom of God is at hand: repent and believe in the Gospel

-Letizia Battaglino

Today was the first Sunday of Lent. In the Catholic tradition, Lent is a period of sacrifice, reflection, and preparation of our souls for the entrance of God. In today’s gospel, taken from Mark 1:12-15, Satan tempts Jesus in the desert for forty days. Looking at the example of Christ, I know that I will never be able to reach the level of His will to follow His Father at all costs and in all things. But Christ asks only that we try with all our hearts. A big part of Lent is the struggle against temptation. We need to be mindful of the choices Christ made in His life, all for our salvation. I’m not trying to be evangelical, it’s not my style as a believer. During today’s mass, I became fully aware of this truth. I’ve always wanted to make changes for my benefit, but temptations have always blocked me from the path to the best version of myself. And I’m not the only person who struggles with temptation: all human beings have the same problem.
The solution rests in divine conscience. According to Velasio De Paolis, the conscience is an essential bond to God. He wrote that “a straight and true conscience is that which corresponds to an objective judgment of the truth.” God speaks to us to through our conscience. But how can we learn to listen to God more seriously and to let him more fully into our minds? This is where the  Bible is so important. I’m becoming more and more aware of the fact that it is not just a book of stories and that it truly is the center and heart of Catholicism. How can we follow Christ’s example without it? When one doesn’t understand this truth, one becomes like a blind man with a map to nowhere. Now I’m beginning to see.     

Friday, February 24, 2012

Quello Che Ho Mancato...//What I've Been Missing...


SWEET DANCE MOVES!! 
Ieri sera, sono andato al “Blizzard Party” del Tridente. Ero curioso di vedere sel'italiano "Thirsty Thursday" esperienza è diversa da quella Americana (Non che ho avuto molta esperienza con esso, onestamente).
Vedi, io sono tossicopendente della musica elettronica, perché l'energia e la felicità che mi dà. Sono tossicopendente da cinque anni, e non vedo una fine a questo desiderio meraviglioso. A poche le feste dove ho fatto il DJ ad Assumption, sono rimasto male a vedere che nessuno realmente “si perdono” a causa della musica, come avrei voluto. Ho sempre pensato che i DJ fossero dei robot dietro le tavole, esclusivamente concentrati sulla musica e non lasciando che la musica che suonano  la effettuano, così mi sono sentito costretto a fare lo stesso. DJ der guten Laune è l'unico DJ che lascia che la musica lo “rileva” per un set intero. Lui sa quello che so della musica elettronica.
E gli italiani la fanno anche. C'era qualcosa bellissima e auto-affermativa di essere nel bel mezzo di un "moshpit techno" saltando e ballando come un matto. Anche se la musica è tutto degli anni 70 e 80. Il mio amico Matt è convinto che l'Italia è bloccata negli anni 80: penso che potrebbe avere ragione...La mia famiglia può attestare al fatto che faccio un pò di ballo chiusa nella mia stanza, ma avevo paura di scatenarmi in pubblico perché non volevo che la gente pensasse che ero pazzo. Ieri sera, tutta la folla ballava solo per la pura gioia e la comunità del ballare. Nessuno si preoccupava a come sembrava nel atto. Grazie, Italia, per avermi mostrato che io non sono una pecora nera. A causa di questa esperienza, ho deciso non nascondermi mai piú: indossero' la mia passione per questa musica sulla mia manica.
Vino e birra potrebbero anche avere qualcosa a che fare con questo. Ora, non mi sono ubriacato al pre-party, ma mi ricordo una calda sensazione formicolia anche dopo i primi drink. Dopo di che ho iniziato a parlare con la gente e sorridere (molto). Credo che sia questo che la chiamano l’alcol il "coraggio liquido" hahaha. E tutti quelli che ho incontrato lì (un mix di italiani e studenti stranieri) sono stati più che felice di replicare la mia franchezza. Quindi questo è quello che ho mancato per tutto questo tempo.

DJ der guten Laune: MIO IDOLO! CLICCA PER IL LINK!

English
Last night, I went to Tridente’s “Blizzard Party.” I was interested to see if the Italian “Thirsty Thursday” experience was any different than that of America (Not that I’ve had much experience with it, honestly).
See, I’m addicted to electronic music because of the energy and happiness it gives me. I’ve been hooked for five years, and I don’t see an end to this wonderful craving. At the few parties I’ve DJ’ed back at Assumption, it kind of hurt me to see that no one really lost themselves to the music, as I would have liked to. I’ve always thought of DJ’s as robots behind the decks, purely focused on the music and not letting the music they play effect them, so I felt compelled to do the same. DJ der guten Laun is the only DJ I’ve seen lets the music flow through him throughout his whole set. He knows what I know about electronic music.
And Italians do, too. There was something beautiful and self-affirming about being in the middle of a “techno moshpit” jumping around and dancing your ass off. Even if the music is all from the 70’s and 80’s. My friend Matt is convinced that Italy is stuck in the 80’s as a country: I think he might be right…My family can attest to the fact that I do quite a bit of dancing closed in my room, but I’ve been afraid to let loose in public because I didn’t want people to think I was crazy. Last night, everyone in the crowd was dancing just for the pure joy and community of it. No one cared what they looked like in the act. Thank you, Italy, for showing me that I’m not a black sheep. Because of this experience, I’ve resolved to never hold back again: I will wear my passion for this music on my sleeve.
Wine and beer might have had something to do with it, too. Now, I didn’t get drunk at the pre-party, but I can remember a warm tingly feeling washing over me even after the first few drinks. After that I just started talking to people and smiling (a lot). I guess that’s why they call it “liquid courage” hahaha. And everyone who I met there (a mix of Italians and foreign students) was more than happy to return my openness. So this is what I’ve been missing all this time.     



               

Monday, February 20, 2012

Finalmente Urbino!



Prima di tutto, vorrei esprimere i miei più sentiti ringraziamenti a mia zia e lo zio, per la loro ospitalità e il loro sostegno emotivo. Una persona con cui parlare è una risorsa veramente preziosa nel corso di tutti questi cambiamenti. Anche ora che sono ufficialmente a Urbino, mi dà molto conforto che un pezzo di casa non è troppo lontano.
Ma l'avventura deve iniziare sul serio. Sono arrivato a Urbino qualche giorno fa, e mi sento bene. Non eccezionale, ma non possiamo aspettarci questo, vero? Ho scoperto che fare domande può aprire tante porte. È veramente una capacità di vita, perché ci vuole una misura di fiducia in se stesso di chiedere anche il più semplice domanda, tanto più che uno "straniero". Ho già chiesto decine di domande, e non ho mai stato allontanato. Fare domande mi ha anche fatto conoscere un paio di amici! E questi amici mi hanno ulteriormente aiutato a capire i particolari di Urbino e di vita in dormitori italiani.
Se vuoi conoscere un paese, parlare con i suoi giovani. Nelle mie iniziali conversazioni con Simone e Andrea, sono rimasto colpito da come aperti e onesti erano riguardo al posto di Italia nella comunità culturale mondiale. Non ho nemmeno chiesto d'Italia, ho semplicemente detto quanto fosse difficile fare domande qui, soprattutto di cultura italiana. Hanno simpatizzato con la mia difficoltà, e hanno spiegato che gli italiani stessi si vergognano di quello che è diventato del loro paese, in modo che sono naturalmente riluttanti a parlarne. Hanno spiegato che il declino d'Italia è, al suo interno, politico. Simone e Andrea mi ha chiesto quanti politici sono negli Stati Uniti: ho risposto che i più importanti sono il presidente, 50 governatori e 100 senatori. Ecco, questo è 151 politici importanti per più di 300 milioni di persone. Italia, d'altra parte, mi hanno detto, ha migliaia di politici per una popolazione di un quinto delle dimensioni d'America. E a peggiorare le cose, questi politici monopolizzano tutto il denaro in modo che quasi nulla va a persone che effettivamente lavorano. Ora capisco perché mio padre è così contro il sistema politico italiano: è un casino. C'è troppa burocrazia. L'Italia è diventata "un manicomio", come molte persone mi hanno detto in mezzo un sospiro stanco.
A proposito di burocrazia, il suo effetto può anche essere sentita ai livelli medi della società. Ho trascorso buona parte della giovedi mattina, in giro a Urbino in cerca di informazioni su come ricevere l'accesso wireless a Internet tramite la rete dell'Università. Ho visto l’ufficio Erasmus dell'Università e l’ufficio amministrativo, hanno cercato di capire chi era in realtà responsabile per la mia situazione. E 'solo una password ... è veramente deve essere cosi complicato? Mi sono rassegnato al fatto che in Italia si deve lavorare molto per ottenere poco.
Soprattutto questi primi giorni mi hanno insegnato tanto di resilienza e di autosufficienza. Forse essendo in Italia è veramente una benedizione. In America, se si vuole fare qualcosa, di solito è possibile ottenere altre persone a farlo per voi. In Italia, sei da solo. Anche per le cose che diamo per scontato in America. Punto. Caso chiuso. Ma anche di fronte a queste nuove esperienze, quando ci sentiamo di annegare, a meno che non ci siamo assolutamente rinunciato. Tutte le sfide possono essere affrontate e tutte le sfide hanno la possibilità di essere superati se c'è anche un barlume di volontà umana. Volontà umana rappresenta la speranza in tutte le cose.
Ho anche collegato con numerosi studenti americani! C'è il contingente dal Texas ed il studente che si laurea latino dal Vermont! Un classicista come me! E sta cercando di scrivere la sua tesi su Petrarca! (:

English
First of all, I’d like to express my most heartfelt thanks to my aunt and uncle, for their hospitality and their emotional support. A person to talk to is a truly invaluable resource during all of these changes. Even now that I’m officially at Urbino, it gives me so much comfort that a piece of home isn’t too far away.

But the adventure must begin in earnest. I arrived in Urbino a few days ago, and I feel good. Not great, but we can’t expect that, now can we? I’ve discovered that asking questions can open so many doors. It truly is a life skill, because it takes a measure of fortitude to ask even the simplest question, especially as a “foreigner.” I’ve already asked dozens of questions, and I’ve never been turned away. Asking questions has even netted me a few friends! And these friends have further helped me figure out the particulars of Urbino and Italian dorm life.

If you want to get to know a country, talk to its young people. In my initial conversations with Simone and Andrea, I was struck by how open and honest they were about Italy’s place in the global cultural community. I didn’t even ask them about Italy; I just told them how hard it was to ask questions here, especially about Italian culture and how it stands up to what I’m used to. They sympathized with my difficulty, and they explained that Italians themselves are ashamed of what has become of their country, so they are naturally reluctant to speak about it. They explained that Italy’s decline is, at its core, political. Simone and Andrea asked me how many politicians are in the United States: I answered that the major ones include the president, 50 governors, and 100 senators. So that’s 151 major politicians for upwards of 300 million people. Italy, on the other hand, they told me, has thousands of politicians for a population one-fifth the size of America. And to worsen matters, these politicians monopolize all of the money so that hardly any of it goes to people who actually work for it. Now I understand why my dad is so against the Italian political system: it’s a mess. There is too much bureaucracy. Italy has become “un manicomio,” “an asylum” as many people have told me amidst a tired sigh.

Speaking of bureaucracy, its effect can even be felt at the middle levels of society. I spent a good part of Thursday morning running around Urbino looking for information on how to receive wireless Internet access via the University’s network. I was handed off between the University’s Erasmus and central administrative office several times as they tried to sort out who was actually responsible for my situation. It’s just a password…does it really have to be this complicated? I’ve resigned myself to the fact that one must work very hard to get very little done while in Italy.

Above all these first days have taught me so much about resiliency and self-sufficiency. Maybe being in Italy truly is a blessing in disguise. In America, if you want something done, you can usually get other people to do it for you. In Italy, you’re on your own. Even for the things we take for granted across the pond. Period. Case closed. But even in the face of these new experiences, when we feel like drowning, we never will unless we completely give up. All challenges can be faced and all challenges have the possibility of being overcome if there is even a flicker of human will. Human will represents hope in all things.

I’ve also connected with several American students! There’s the contingent from Texas and the Latin major from Vermont! A classicist like me! And he’s looking to write his thesis on Petrarch! We can geek out together! ( : 
                



Thursday, February 16, 2012

Arrivederci Bergamo// So Long, Bergamo

La vista da la casa Caglioni-Taschini
The view from the Caglioni-Taschini house
Un giorno in Dalmine e Bergamo
A day in Dalmine and Bergamo
Con Amici Tifosi!
With Fanatic Friends!
 
Caminata in Cenate Sotto
Walk in Cenate Sotto

Tuesday, February 14, 2012

St. Valentino // St. Valentine



A nome da tutta la famiglia Caglioni, vorrei augurarti un Felice San Valentino. Siamo così grati per tutto l'amore che riceviamo dai nostri amici incredibili e famiglia stupenda. Ci piacerebbe pensare di ricambiare. Un sacco diamore per tutti voi.
Bacini, Bacioni,
Familia Caglioni.


On Behalf of the Caglioni family, we would like to wish you a Happy St. Valentine's Day. We are so thankful for all of the love we receive from our amazing friends and stupendous family. We'd like to think we reciprocate. Lots of love for all of you.
Little Kisses, Big Kisses,
Caglioni Family.

Sunday, February 12, 2012

La Scelta // The Choice


Seminario Vescovile Giovanni XXIII, di Bergamo
Oggi sono andato a messa, come (quasi) tutte le domeniche. Per fortuna, avevano un volantino che delineava la messa e le preghiere associate. Ho bisogno del tempo per memorizzare la messa, ma tempo c’è! : ) La cosa che vorrei sottolineare di questa messa è la sua dedizione ai giovani che cercano Cristo e di adottare integralmente il suo stile di vita, particolarmente quelli che entrano in seminari. Un giovane ventiseienne bergamasco ci ha dato l’omelia, in cui ha parlato del suo cammino spirituale verso la vita da prete. Non ricordo tanto di cos’ha detto. Certo, ha spiegato che una gran parte della vita sacerdotale sono i sacrifici. Quando uno decide di fare questa vita, è consapevole che sta per lasciare la normalità. Questa vita è piena di studio, meditazione, e servizio. Questo ragazzo viaggava per tutta l’Italia aiutando a celebrare messe e imparando da diversi preti. Ci ha spiegato che la sua avventura spirituale gli insegnava una lezione di vita importantissima: possiamo ricevere saggezza da chiunque. La vita è veramente un’avventura communale. Ma soprattutto, la cosa che mi è rimasto è che un giovane parlava della sua esperienza e la sua crescita in Cristo. Mi trovai a desiderare che questo sarebbe accaduto anche in America. Spero che ci siano giovani americani come questo noviziato, che hanno la volontà e la convinzione di dire, “Sì, sto seguendo la vita sacerdotale. E questo è il perché.”

Dopo la messa, ho conosciuto un ragazzo che viveva in una comunità per quelli che vogliono ritrovarsi la propria vita (ex tossicopendenti, criminali, quelli che hanno rotto con la famiglia, ecc.). Personalmente, io sostengo questi tipi di progetti con tutto il cuore perché credo che ognuno abbia diritto a seconda possibilità. In verità, mi piacerebbe lavorare in communità come questa: tutti devono conservare la speranza. Prima, però, devo seguire qualche corso di servizi umani!

English
Today I went to mass like (almost) every Sunday. Fortunately, they had a hand-out that outlined the mass and its associated prayers. I need time to memorize the mass, but there is time. ( : The detail I would like to emphasize about this mass is its dedication to young people who are searching for Christ and how to fully adopt his life style, particularly those who enter the seminaries of Italy and the world. A young 26 year-old Bergamascan gave us the homily, in which he talked about his spiritual walk towards life as a priest. I don’t remember much of what he said. Sure, he explained that a huge part of the priestly life are sacrifices. When one decides to lives this life, he/she is mindful that they are leaving normalcy behind. This life is full of study, meditation, and service. This young man was travelling throughout all of Italy helping celebrate masses and learning from various priests. He explained to us that his spiritual journey was teaching him a very important life lesson: we can receive wisdom from anyone. Life is truly a communal journey. But above all, the thing that stuck with me was that a young person was speaking about his growth in Christ. I found myself wishing that this would also happen in America. I hope there are young Americans like this novitiate, who have the will and conviction to say, “Yes, I am in pursuing the priesthood. And this is why.”   

After the mass, I met a guy who was living in a community for people who want to rediscover themselves and their lives (former addicts, criminals, those who have become estranged from their families, etc.). Personally I wholeheartedly believe in these types of organizations because I believe that everyone deserves a second chance. In truth, I would like to work in a community like this: everyone must preserve hope. First, though, I have to take some human services courses!  

Saturday, February 11, 2012

Toto, ho la sensazione che non siamo piú nel Kansas…// Toto, I’ve a feeling we’re not in Kansas anymore…




Sto soffrendo dal sindrome Dorothy. Anche in questi primi giorni, comincio a capire che l’Italia che conosco è solo l’Italia dei turisti. La vera Italia, come mi ha spiegato la zia, è completamente un altro mondo. A sentirla parla del governo Monti, che con le sue misure di austerità gravi rende gli Italiani come “schiavi,” e dei zingari che rubano da per tutto, e tanti altri problemi, è chiaro che l’Italia non è soltanto un paese di amore, spaghetti, e calcio di fuori classi. Anzi, sembra soltanto una piccola parte del quadro completo. Questo fatto mi colpisce e mi rende un pò triste. Prima di partire per l’Italia, so che ho deciso di mantenere una mente aperta senza speranze e pregiudizi o preconcetti. Ma in verità, avevo una forte speranza che che l’Italia non cambiasse quando avrei andato dall’altra parte della “Dolce Vita.” Adesso capisco che la vita, anche quella Italiana, non può sempre essere dolce…

Sono curioso di natura. Quindi, quando  noto una diferenza tra l’Italia e l’America, domando perché esiste. Per esempio, RTL 102.5, una stazione radio popolare, ha uno slogan inglese, “Very Normal People.” Agli americani, questo slogan sembra piuttosto strano e fuori contesto. Ma quando l’ho fatto spiegare dalla zia, è diventata tutta difensiva e mi ha detto che si tratta di una dichiarazione contro l’elitarismo. Temevo che avrebbe morso via la mia testa…Spero che tutti Italiani non reagiscano così alle mie domande. Credo che dovrei sempre tenere la bocca chiusa…

Ieri sera durante cena ho avuto una discussione con Toni, Piero, Antonio, e Vania su cosa mi posso aspettare in Italia. Mi hanno detto che in Italia c’è una tendenza verso la disonestà, mentre in America c’è una verso l’onestà. Mi hanno consigliato di essere sempre vigile e sicuro di me stesso perche gli Italiani sono furbi. Nell’ambito universitario, mi hanno detto di non fidarmi che avrò lezioni ogni giorno, perché i professori e le professoresse spesso non si presentano o ci sono delle sciopere dei studenti o professori. Inoltre, ci sono anche organizazzioni politiche tra studenti di che non dovrei frequentare.

Adesso so che nonostante vorrei abbracciare l’Italia, non mi abbraccerà di nuovo subito. Ci serve tempo per abituarmi a questa cultura e per guadagnare la sua fiducia. Non è una cosa istantanea D’ora in poi sarò piú cauto nei miei incontri con gli Italiani, tendendo i miei pensieri dentro, o non essere così veloce a condividerli…Nel frattempo, cercherò di essere la persona migliore che posso, vivendo fedelmente ai miei valori, anche se sono differenti ai valori “italiani,” e la gentilezza e l'ottimismo con cui miei genitori mi hanno cresciuto.

English
I am suffering from the Dorothy Syndrome. Even in these first days, I’m beginning to understand that that the Italy I know is the Italy of tourists. The real Italy, as my aunt explained, is a completely different world. To hear her speak about Monti’s government, which with its severe austerity measures makes “slaves” of the Italian people, and gypsies who steal all over the place, and many other problems, it’s clear to me that Italy is not just a country of love, spaghetti, and world-class soccer. Rather, this is only a small part of the complete picture. This fact is shocking and it makes me a little sad. Before leaving for Italy, I know I decided to maintain an open mind throughout this experience, without hopes or prejudices or preconceptions. But in truth, I harbored a strong hope that Italy would not change when I went to the other side of the “Dolce Vita.” Now I know that life, even the Italian life, cannot always be sweet…

I’m curious by nature. So, when I notice a difference between Italy and America, I ask why it exists. For example, RTL 102.5, a popular Italian radio station, has an English slogan, “Very Normal People.” To Americans, this slogan seems quite strange and out of context. But when I asked my aunt for an explanation, she became all defensive e she said that it was a statement against elitism. I feared that she would bite my head off…I hope all Italians don’t react like this to my questions. I think I’ll just always keep my mouth shut…

Last night over dinner I had a discussion with Toni, Piero, Antonio, and Vania about what I can look forward to in Italy. They told me that in Italy there is a tendency toward dishonesty, whereas in America, people tend towards honesty. They advised me to always be vigilant of my belongings, my person, and my surroundings because Italians are quite cunning and crafty…In college life, they told me not to trust that I would have lessons every day, because professors often don’t show up to teach or there are strikes organized by students or professors. Furthermore, there are also political organizations among students which I should not take part in.

Now I know that notwithstanding the fact that I would like to hug Italy, she will not hug me back right away. I need to take to time to acclimate to this culture and earn her trust. It doesn’t happen in an instant. From now on, I will be more cautious in my conversations and dealings with Italians, keeping my thoughts to myself, or at least I won’t be as quick to share them…In the meantime, I will try to be the best person I can be, living faithfully to my values, even if they may be different from some “Italian” ones, and to the kindness and optimism with which my parents raised me. 

Wednesday, February 8, 2012

Anticipazione Ritardata….//Delayed Anticipation....


Urbino sotto la neve....

Prima settimana in Italia è stata una settimana bianca. Città nel caos (Roma ha preso neve per la prima volta in 20+ anni, Urbino è sotto 2 metri di neve, e partite di Serie A sono state rimandate). Adesso non so quando possiamo partire, e forse devo cancellare la prenotazione del albergo per sabato…Voglio solo cominciare la mia avventura….È TROPPO DA CHIEDERE? Non è che mi annoio qui a Bergamo. Anzi, c’è Petrarca da leggere, valige da fare, e pranzi da mangiare con Zia Vania (: Gli ultimi giorni ho preso il pulman per centro Bergamo da Gewiss, una passeggiata dalla Casa Caglioni-Taschini. Molto comodo e economico.

Anche se non sono ancora all’Università, sto imparando cose strane della cultura italiana. Ieri pomeriggio mentre aspettavo il pulman di Riccardo (ho passato il pomeriggio giocando con lui), ho salutato per caso un vecchietto che mi passava sulla marciapiede. Si è fermato all’istante e mi chiese incredulo, “Ma mi conosci???” Mi sento un pò male dopo questo episodio. Esiste la gentilezza casuale in Italia? Apparentemente, secondo la spiegazione della zia, non si può salutare gli sconosciuti.

Secondariamente, ho dimenticato che si deve PAGARE PER USARE IL BAGNO in alcuni posti pubblici in Italia (stazioni del pulman, per esempio). Strano…e se mi viene da scoppiare????

Ieri sera siamo andati alla Trattoria Caprese, un ristorante di specialità napoletana. Tutti i camerieri erano napoletani d.o.c. e simpaticissimi. Zia Vania mi ha spiegato che tanti italiani del Sud sono molto simpatici (mi ricorda il film “Benvenuti al Sud” di Luca Miniero). E hanno un dialetto molto divertente. E allora perche tanti abitanti del Nord hanno pregiudizi contro quelli del Sud (mio padre, per esempio). È una cosa naturale? Per questo i sento molto vergogna di venire dal Nord. Vorrei andare a Napoli o Sicilia (o entrambi) per scoprire la vera storia. Chiedo scusa ai miei amici americani che hanno origini siciliani se ti ho mai offeso…

Inoltre, il Sud ha il MELONCELLO!!!! È un liquore molto simile al limoncello fatto di melone con la consistenza di Pepto-Bismol, un sciroppo americano che aiuta a curare la diarrhea. Non sembrava molto alcolico. È BUONISSIMO!!!!!     

English

Delayed Anticipation…
The first week in Italy has beeen a white one. Cities in chaos (Rome got snow for the first time in 20+ years, and Urbino is under 2 meters of snow, and games in the Serie A have been rescheduled). Now I don’t know when we can leave, and I might have to cancel the hotel reservation I made for Saturday…I only want to begin my adventure…IS THAT TOO MUCH TO ASK? It’s not that I’m annoyed here in Bergamo. On the contrary, there’s Petrarch to be read, bags to be repacked, and lunches to eat with Zia Vania (: The past few days I’ve taken the bus into the center of Bergamo from the Gewiss building, a nice short walk from my aunt and uncle’s house. Very convenient and economical!

Even though I’m not at the University yet, I’m learning strange things about Italian culture. Yesterday afternoon while I was waiting for Riccardo’s school bus, I casually said hello to a little old man who was passing on the sidewalk. He stopped instantly and asked me amazed, “Do you know me???” I feel a little hurt after this episode. Does casual kindness exist in Italy? Apparently, according to my aunt’s explanation, you can’t casually say hello to strangers.

Secondly, I forgot that you have to PAY TO USE THE BATHROOM in some public places in Italy (bus stations, for example). Strange…And if I’m about to burst????

Last night we went to the Trattoria Caprese, a restaurant that specializes in Neapolitan cuisine. All of the waiters were full-blooded Neapolitans. My aunt explained to me that that many Italians from the South are quite friendly (I remember the film “Benvenuti al Sud” by Luca Miniero). And they have a dialect that is very fun. So why do many Italians from the North have prejudices against those from the South (my father, for example). Is it natural? Because of this, I feel very ashamed to come from the North. I want to go to Naples or Sicily (or both) to discover the true story. My most sincere apologies to my American friends who have ancestors or relatives in the South if I ever offended you in any way…

Furthermore, the South has MELONCELLO!!!! It’s a liquor very similar to limoncello but made from cantaloupe and it has the consistency of Pepto-Bismol. It didn’t seem very alcoholic. IT’S SOOO GOOD!!!  


Sunday, February 5, 2012

Arrivaderci Redding // So Long, Redding!

l'aeroporto preparazioni
airport preparations
una mamma orgogliosa!
a very proud mother!
Il giorno e sabato il 4 di Febbraio. E un giorno monumentale. Daniele e per partire per suo semestre all'estero in Urbino, Italia. Con un valigia che pesa proprio 50 libra (~ 22.679618 kg) e due bagagli da mano, lui e tutto pronto per la Dolce Vita. Siamo tutti molto orgogliosi di lui: un passo piu vicino di essere un UOMO (ma, per noi e ancora difficile di pensarlo non come un bambino, o almeno un ragazzo!). Come dice la mamma: essere una mamma e il lavoro piu faticoso del'la vita.... specialmente quando e tempo di lasciarlo andare.


E arrivato sano e salvo Domenica mattina. Ho (Carolina) skype-ato lui e sembra bene! Freddo, stanco, e fuso orario, ma bene! 


Ci vediamo come lui sopravvivera tutto il neve in Urbino, pero!


English
The day is Saturday, February 4th. It is a monumental day. Daniele is about to leave for his semester abroad in Urbino, Italy. With a suitcase that weighs 50 pounds and two carry-ons, he is ready for the Dolce Vita (Sweet Life). We are all very proud of him: one step closer to becoming a MAN (even though, for us it is very difficult to think of him not as a boy, or at least a teenager!). As Mom says: being a mom is the hardest job in life... especially when it is time to let go.

He arrived safe and sound Sunday morning. I (Caroline) skyped him and he seems really good. Cold, tired, and jet lagged, but good!

We will see how he survives all of the snow in Urbino, though!

Thursday, February 2, 2012

Peter Pan Esiste Davvero?//Does Peter Pan Really Exist?


Urbino, spero che mi accetterai...//Urbino, I hope you will accept me.... 

È quasi ora: ora per i cambiamenti, per una svolta, per un nuovo ciclo, per….cosa? Mentre mi preparo a tornare in Italia per un semestre, devo stare consapevole che non so cosa succederà durante le prossimi cinque mesi. Certo, vorrei ritornare in America un uomo nuovo con esperienze che mi daranno saggezza per il futuro, e fiducia in me stesso. E vorrei diventare un vero paesano. Ma so che tutto può succedere. Non si deve entrare in queste cose con preconcetti. Come era detto spesso sulla mia programma televisa preferita, Friday Night Lights, “Occhi chiari, cuori pieni, non possiamo perdere.” Se c’è qualcosa che i miei anni ad Assumption mi hanno insegnato, è che con la fede, tutto è possibile. Accada quel che accada, Dio sarà sempre al nostro fianco.

Non vedo l’ora di tuffarmi nella lingua e cultura italiana, che sono diventate parti grandissime di me stesso. Veramente, sono Italiano. Vorrei leggere la Divina Commedia e imparare tutto sul fascino di Dante, vorrei andare a Recanati e sedermi nella stanza di Leopardi, e vorrei soprattutto imparare come vivere la Dolce Vita, non sempre guardando alla prossima tema o esame. La vita non dovrebbe essere una battaglia da vincere. Dobbiamo vivere giorno per giorno, momento per momento, goiendo nella bellezza, sempre mantenendo un atteggiamento mentale positivo. Devo imparare come si comprende questo stile di vita.

Uno stile di vita che e basata sull’innocenza, come i bambini piccoli. Cosa he detto Peter Pan? “Non voglio crescere!” Ma Peter Pan puo’ esistere in questo mondo? Si puo crescere e mantenere un atteggiamento da bambino, di innocenza? Spero di si….Ma devo crescere. Devo e voglio affrontare questa sfida nuova. Mi sento preparato. Grazie mille, Papì, per quelle parole nella cucina… 

Quando cresciamo, dobbiamo ringraziare quelli che ci hanno aiutato su questa strada. Un abbraccio e un bacio affetusissimo a tutta la mia famiglia, specialmente Mom, Papì, e Caroline, Vania, Antonio, Ale, Roberto, Super Riccardo, Gree e Pepere (non in un ordine specifico… ( :).

Un abbraccio a tutti i miei amici, ad Assumption, Barlow, e dalla vita in generale. Aristotile aveva ragione quando ha scritto che l’amicizia è una virtù: è veramente un dono magnifico. Sono eternamente grato per tutti voi.

Per ultima, ma sara’ sempre prima nel mio cuore, vorrei ringraziare la Nonna. Grazie, Nonna, per la cura e il sostegno che mi hai dato tutta la mia vita. Cercherò di vivere sempre al tuo esempio di vita, con onore, fede e apprezzo vero di ogni giorno. Spero che sarai fiera di me…

English
Does Peter Pan Really Exist?

It’s almost time: time for changes, time for a turn, for a new cycle, for…what? While I prepare to return to Italy for a semester, I have to remain mindful that I don’t know what will happen during the next five months. Sure, I’d like to return to America a new man with experiences that will give me wisdom for the future, and self-confidence. And I would like to become a real paesan. But I know that anything can happen. One should go into these things with preconceptions. As was often said on one of my favorite T.V. shows, Friday Night Lights, “Clear eyes, full hearts…CAN’T LOSE!” If there’s one thing that my years at Assumption have taught me, it’s that with faith, everything is possible. Come what may, God will always be by our side.

I can’t wait to dive into the Italian language and culture that has become such a part of me. Truly, it’s who I am. I would like to read the Divine Comedy and learn about Dante’s brilliance. I would like to go to Recanati and sit in Leopardi’s writing room, and I would like above all to learn how to live la Dolce Vita, not always looking to the next paper or exam. Life should not be a battle to be won. We need to live life day by day, moment by moment, rejoicing in beauty, always maintaining a positive mental attitude. I need to learn how to embrace this life philosophy.

 A life style that is based on innocence, like small children. What did Peter Pan say? “I don’t want to grow up!” Can Peter Pan exist in today’s world? Can one grow while still maintaining his natural innocence? I hope so…But I need to grow. I need and want to face this new challenge. I’m ready. Thank you so much, Dad, for those words in the kitchen...

Even when we grow up, we need to thank those who help us along this road. A loving embrace and kiss to my whole family, especially Mom, Papì, and Caroline, Vania, Antonio, Ale, Roberto, Super Riccardo, Gree and Pepere (in no specific order ( : )

A bear hug also to all my friends, at Assumption, Barlow, and from life in general. Aristotle was right when he wrote that friendship is a virtue: it truly is the greatest gift. I’m eternally grateful for all of you.

Lastly, but she’ll always be first in my heart, I want to thank my Nonna. Thank you, Nonna, for the care and support you gave me during my life. I will always try to live by your example, with honor, faith, and a true appreciation for every day. I hope you will be proud of me…